2007年6月16日 星期六

口白人生

As Harold took a bite of Bavarian sugar cookie, he finally felt as if everything was going to be okay.

哈羅德咬了一口巴伐利亞糖餅乾,他終於感到好像一切都會好起來

Sometimes, when we lose ourselves in fear and despair in routine and constancy, in hopelessness and tragedy, we can thank God for Bavarian sugar cookies.

有時候 當我們在絕望中、在一成不變的無聊生活中、在絕望與悲劇中迷失,我們可以感謝上帝的巴伐利亞糖餅乾

And fortunately, when there aren't any cookies, we can still find reassurance in a familiar hand on our skin or a kind and loving gesture or a subtle encouragement or a loving embrace or an offer of comfort.

很幸運,在沒有餅乾的時候,我們仍能在肌膚上那隻熟悉的手裡、或是一個善意和深情的手勢、或是暗暗的鼓勵、或是一個愛的擁抱、或是給予的安慰中找到平靜

Not to mention hospital gurneys and nose plugs and uneaten Danish and soft-spoken secrets and Fender Stratocasters and maybe the occasional piece of fiction.

更不能忘了醫院的輪床、鼻夾、還沒吃完的丹麥餅乾、娓娓道來的秘密、芬達史崔特卡斯特電吉他或是偶爾的一篇小說

And we must remember that all these things, the nuances, the anomalies, the subtleties which we assume only accessorize our days are, in fact, here for a much larger and nobler cause:

而我們必須記住不論是細節、異常、微妙,這所有被我們視為的理所當然一切,其實,有更重要和崇高的存在目的:

They are here to save our lives.

它們是來拯救我們的人生的

I know the idea seems strange.

我知道這個想法感覺很奇怪

But I also know that it just so happens to be true.

但我也知道這確實是真實的

And so it was:

所以:

A wristwatch saved Harold Crick.

一支手錶救了哈洛克里。


轉載自:奇摩知識。